One of my daily routines is checking flight fares. While I was checking the flight fares, I recognized that Ryanair flies to Bergamo for just 25€ over the weekend so that I can book our outward flight on Friday night and return flight on Monday morning.
Einer meiner täglichen Routinen ist die Überprüfung der Flugpreise. Während ich die Flugpreise überprüfe, erkenne ich, dass Ryanair nach Bergamo für nur 25 € über das Wochenende fliegt. So buche ich unseren Hinflug am Freitagabend und den Rückflug am Montagmorgen.
Nachdem ich unsere Buchungsbestätigung erhalten habe, mache ich Pläne für das Wochenende. Wie ihr wahrscheinlich wisst, war ich schon in Bergamo. Also meine Optionen für das Wochenende sind entweder Mailand oder zu einem See, der in der Nähe des Flughafens liegt.
After I received our booking confirmation, I made plans for the weekend. As you probably know, I have already been to Bergamo. So my options for the weekend are either Milano or to a lake, which is close to the airport.
When I see the pictures of lake Como, I am sure that this will be our next destination. It is only an hour drive away from the airport and the Fiat 500 I rent by AVIS costs only 48€ for three days. I still have to decide which city around the lake I want to go to now. This is not an easy decision as cities such as Bellagio, Menaggio, Tremezzo, and Varenna around the midsection of the lake are all very pretty.
Wenn ich die Bilder vom Comer See sehe, bin ich sicher, dass dies unser nächstes Ziel sein wird. Es ist nur eine Autostunde entfernt vom Flughafen und die Miete für einen Fiat 500 von AVIS kostet nur 48 € für drei Tage. Jetzt muss ich noch entscheiden, in welche Stadt um den See ich gehen will. Das ist keine leichte Entscheidung, denn die Städte wie Bellagio, Menaggio, Tremezzo und Varenna um den Mittelteil des Sees sind alle sehr hübsch.
However, it took me just a few minutes to find a stunning hotel II Perlo Panorama. I could not find any other hotel with this kind of view over the whole lake and with such an adorable garden.
Allerdings dauert es nur ein paar Minuten und ich finde das atemberaubende Hotel II Perlo Panorama. Ich konnte kein anderes Hotel mit dieser Art von Aussicht über den ganzen See und mit einem so schönen Garten finden.
When we arrived at the hotel, Carlo, the hotel director gave us a warm welcome. But not only the customer service at Carlo is an absolute standout, the spacious rooms are also very clean and so comfy for a stay at Lake Como
Als wir dann im Hotel ankommen, gibt Carlo, der Hoteldirektor, uns einen herzlichen Empfang. Aber nicht nur der Service von Carlo und seinem Team ist ein absolutes Ausmaß, die geräumigen Zimmer sind sehr sauber und so gemütlich für einen Aufenthalt am Comer See.
Our first day had such an unbelievable start! I guess that I don’t need to say more than “delightful breakfast with a view above the pearl of Lake Como”.
Unser erster Tag hat einen so unglaublichen Start! Ich glaube, dass ich nicht mehr sagen muss als “herrliches Frühstück mit Blick über die Perle des Comer Sees”.
The healthy and rich breakfast gave us enough strength for our first biking trip around the mountains. We rented the bikes at the bike shop in the hotel. Luca and his fiancé provided us with e-bike so that we are able to reach Madonna del Ghisallo, which had a gigantic view above the lake, and you can also find a museum with old pictures from Giro Italia and a pretty chapel there. On our way up, we also had a break at two other viewpoints to enjoy the charme of Lake Como. I am sure that you’ll find a route that suits you on the 160km around the lake. Our route was only 7,5 km long for each way.
Das gesunde und reichhaltige Frühstück gibt uns genug Kraft für unsere erste Radtour rund um die Berge. Wir mieten die Fahrräder im Fahrradladen im Hotel. Luca und seine Verlobte versorgen uns mit einem E-Bike, so dass wir ganz leicht Madonna del Ghisallo erreichen können, wo man nicht nur einen gigantischen Blick über den See hat, sondern auch ein Museum mit alten Bildern aus Giro Italia und einer hübschen Kapelle. Auf unserem Weg nach oben machen wir auch eine Pause an zwei anderen Aussichtspunkten, um den Charme des Comer Sees zu genießen. Ich bin sicher, dass ihr eine Route findet, die zu euch passt auf den 160 km um den See. Unser Weg war nur 7,5 km lang für jeden Weg.
In the afternoon, we decided to go for a swim at Lake Como. Due to the fact that many parts of the lake are private, it is not so easy to find a place for swimming, but in San Giovanni, we found a really nice spot with a cool “beach bar”.
Am Nachmittag beschließen wir, am Comer See zu schwimmen. Aufgrund der Tatsache, dass viele Teile des Sees privat sind, ist es nicht so einfach, einen Platz zum Schwimmen zu finden, aber in San Giovanni finden wir einen wirklich schönen Ort mit einer coolen “Strandbar”.
Just a few walking minutes away from our top secret spot, we decided to have dinner at ristorante Mella. If you have not heard of the restaurant before, it is hard to find. The tasty fresh lake fish is caught by the chef himself. The quiet area and the harbor in front of the restaurant are lovely during the evening. When you’re at the rustic restaurant, you feel like being an Italian. All delivered food looks really well. Just be careful what you order if you do not like whole skinned fish.
Nur wenige Gehminuten von unserem geheimen Spot entfernt, beschließen wir, im Ristorante Mella zu Abend zu essen. Wenn du noch nicht von dem Restaurant gehört hast, ist es schwer zu finden. Der leckere frische Seefisch wird vom Koch selbst gefangen. Die ruhige Lage und der Hafen vor dem Restaurant sind während des Abends schön. Im rustikalen Restaurant fühlt ihr euch wie ein echter Italiener. Das ausgelieferte Essen sieht sehr gut aus.
After all the food and drinks, we think that a bit watersports would not be too bad. Furthermore, I want to discover Lake Como from a different perspective and I actually did! Michele, the owner of Bellagio Water Sports, looks like a real and very cool Italian! He does not only look like a cool guy, he truly is one! We had so much fun during our two hour trip along the coast of the lake that the time passed too quickly. We chose to use a SUP for the tour, but the others took a kayak, which is more relaxing and comfortable. Michele showed us parts of the lake, which you cannot see if you are not on the water. Honestly, if you are in Bellagio, do not miss one of Michele’s tours!
Nach all den Speisen und Getränken denken wir, dass ein bisschen Wassersport nicht so schlecht wäre. Außerdem möchte ich den Comer See aus einer anderen Perspektive entdecken und das habe ich auch gemacht! Michele, der Besitzer von Bellagio Water Sports, sieht aus wie ein echter und sehr cooler Italiener! Er sieht nicht nur wie ein cooler Kerl aus, er ist wirklich einer! Wir haben so viel Spaß während unserer zwei Stunden Fahrt entlang der Küste des Sees, dass die Zeit zu schnell verging. Wir haben uns entschlossen, eine SUP für die Tour zu benutzen, aber die anderen nehmen ein Kajak, was entspannender und gemütlicher ist. Michele zeigt alle Teile des Sees, die man nicht sehen kann, wenn man nicht auf dem Wasser ist. Ehrlich gesagt, wenn ihr in Bellagio seid, verpasst nicht eine von Micheles Touren!
Having burned so many calories, I definitely deserve the next stop in Belaggio: Ristorante Salice Blue. Luigi, the chef of the restaurant, absolutely deserves all the medals, awards, and trophies he has already won in the international cooking competitions. Every course has its own note and looks so perfect and delicate. The exquisite dishes spoil your palate for sure!
Nachdem ich so viele Kalorien verbrannt habe, verdiene ich definitiv den nächsten Halt in Belaggio: Ristorante Salice Blue. Luigi, der Küchenchef des Restaurants, verdient absolut alle Medaillen, Auszeichnungen und Trophäen, die er bereits in internationalen Kochwettbewerben gewonnen hat. Jeder Gang hat seine eigene Note und sieht so perfekt und lecker aus. Die exquisiten Gerichte verwöhnen euren Gaumen mit Sicherheit!
During the afternoon, we spent our time in the enjoyable city center of Bellago. We walked through the small alleys and enjoyed all the little Italian shops. You also find loads of delicious ice cream in the city center.
Während des Nachmittags verbringen wir unsere Zeit in der angenehmen Innenstadt von Bellagio. Wir gehen durch die kleinen Gassen und genießen alle kleinen italienischen Läden. Ihr findet auch viele leckere Eisdielen in der Innenstadt.
Subsequently, our day couldn’t have had a better Italian ending than having a romantic dinner (pizza and wine) at the garden of our lovely hotel.
Anschließend konnte unser Tag kein besseres italienisches Ende haben als ein romantisches Abendessen (Pizza und Wein) im Garten unseres schönen Hotels.
https://youtu.be/iMK_yZmjFtk