Vorbeiziehen an faszinierenden Pisten, die durch Wälder führen oder an belebten Skihütten mit einer herrlichen Aussicht auf bis zu 3.269 m Höhe. Während ruhige Skifahrer 445 km blaue Pisten zur Auswahl haben, stehen sportlicheren Skifahrern zwischen 588 km rote oder 175 km schwarze Pisten zur Auswahl. Du fragst dich, wo es das gibt? Im Skigebiet Dolomiti Superski!
Fascinating ski runs, which lead through forests or pass by cosy ski lodges with a magnificent view up to 3.269 m high. For those who like to take things a little bit more slowly, have 445km of blue ski runs. The more athletic skiers have the option to choose between 588km of red ski runs or 175km of black ski runs. Where? In the skiing area of Dolomiti Superski!
Der Skigebietsverband Dolomiti Superski verfügt über 12 Skigebieten, 1.200 Kilometer Pisten, 440 Skilifte, 4.700 Schneekanonen und 320 Schneekanonen.
The ski area association, Dolomitit Superski has 12 skiing areas, 1,200km of ski runs, 440 ski lifts, 4.700 snow guns and 320 snow groomers.
Leider hatte ich nur ein paar Tage zum Skifahren Zeit, dennoch habe ich ein paar super Tipps für euch:
As I had only a few days for skiing, I tested and loved the following routes:
-
Die perfekte Route für sonniges Wetter und die ideale Bräune!
Meine Routen gingen immer von Colfosco in der Region Alta Badia los. Die Seceda Route führt von Colfosco -> Wolkenstein -> St. Christina -> St. Ulrich. Von St. Ulrich nimmst du den Lift 2 und 3 bis Seceda.
Der Berg Seceda ist 2519 m hoch. Die Skipiste von Seceda zurück nach St. Ulrich ist 10,5 Kilometer lang, und somit eine der längsten Pisten der Dolomiten. Während der vier bis fünf Stunden verpasst du auf keinen Fall einen Sonnenstrahl! Lass dich aber nicht zu sehr von der herrlichen Landschaft während deiner Fahrt ablenken.
- The perfect route for sunny weather and getting tan!
As I stayed in Colfosco in the Alta Badia region, I always started from there. The route goes from Colfosco -> Wolkenstein -> St. Christina -> St. Ulrich. From St. Ulrich, you take lift number 2 and 3 to go up to Seceda. The mountain Seceda is 2519m high. The ski run from Seceda back to St. Ulrich is 10.5km long, which is one of the longest slopes in the dolomites. During the four to five hours, you will not miss any sunrays!
Ein absolutes MUSS ist das Restaurant “Val d’Anna”. Es bietet nicht nur eine lebhafte Atmosphäre, sondern auch leckeren Kaiserschmarren und den berühmten Bombardino mit Schlagsahne.
Don’t miss the delightful landscape and Val d’Anna! The restaurant, Val d’Anna, does not only offer a lively atmosphere but also delicious “Kaiserschmarren” and the famous Bombardino with whipped milk or cream!
-
Triff Pferde auf deiner Skitour “Lagazuoi”
Diese Tour ist eine meiner Lieblingstouren, da du von einem Pferdeschlitten vom Campingplatz Sass Dlacia zum Skigebiet Alta Badia gezogen wirst.
- Meet horses on your skitour “Lagazuoi”
This tour is one of my favourite tours as you are pulled by a horse sledge from camping Sass Dlacia to the skiing area Alta Badia.
Ich fuhr von Colfosco nach San Cassiano / Aremntarola und nahm ein Taxi zum Falzarego-Pass. Das Taxi kostet 6 € pro Person. Während der 10-minütigen Taxifahrt erhältst du einen weiteren Blick auf die atemberaubende Landschaft, bevor dich die Seilbahn nach Lagazuoi bringt.
I skied from Colfosco to San Cassiano/Aremntarola and took a taxi to Falzarego-Pass. The taxi costs 6€ per person. After a 10-minute taxi drive through a wonderful landscape, the cable car will bring you up to Lagazuoi.
Der Berg Lagazuoi ist 2.778 m hoch und der Hang hinunter nach Sass Dlacia 8,5km lang.
The mountain, Lagazuoi, is 2778m high and the slope down to Sass Dlacia is 8.5km long.
Auf dem Weg zum Pferdeschlitten musst du in der Hütte “Scotoni” für eine heiße Schokolade einkehren.
On your way down to the horse sledge, you have to make a stop at the lodge “Scotoni” for a hot chocolate!
Die Pferdeschlittenfahrt kostet 2,50 € pro Person und es lohnt sich zu 100 %!
The horse sledge ride costs 2.50€ per person and it is totally worth it!
Wie ihr aus dem Text entnommen habt, dauern die Touren in der Regel immer 3 – 5 Stunden. Da man nie weiß, wann die nächste Toilette kommt, habe ich immer mein GoGirl dabeigehabt! Egal ob es in der Nähe keine Toilette gibt, oder nur Hüttentoiletten, die nicht so hygienisch sind, ich war dank meines GoGirl auf alles vorbereitet! Außerdem hat man nach mehreren Tagen Skifahren auch immer Muskelkater in den Beinen und freut sich, wenn man nicht immer in die Hocke gehen muss. Vor allem spart man sich die Sorge um seine Skikleidung! Alles bleibt sauber und trocken!
Die Hauptsaison hat am 5. Februar begonnen und geht bis zum 18. März 2017. Deshalb habe ich für meinen Dolomiti Superski-Pass 163 € für drei Tage bezahlt. Das klingt nach viel, aber vertraut mir, es gibt so viele Möglichkeiten in dem Skigebiet „Dolomiten Superski“, dass es nie langweilig wird.
The main season started on the 5th of February and goes on until March 18th in 2017. Therefore, I paid for my Dolomiti Superski pass 163€ for three days, which sounds a lot but trust me, you have so many options in the Dolomiti Superski skiing area that you will never get bored.
Junioren, die nach dem 26.11.2000 geboren sind, zahlen 40 € pro Tag und erhalten einen Rabatt für jeden folgenden Tag. Aber nicht nur Junioren bekommen einen Rabatt, auch Senioren, die vor dem 26.22.1951 geboren sind, erhalten für ihr stolzes Alter einen Rabatt.
Juniors, which are born after 26.11.2000 pay 40€ a day and get a discount for every following day. Not only juniors but seniors born before 26.22.1951 get a discount, too!
Meine Touren im Skigebiet von #dolomitisuperski waren definitiv #emotionmakers!
My tours at the ski area of #dolomitisuperski were definitely #emotionmakers!